为贯彻落实三部委《关于深化研究生教育改革的意见》精神,促进研究生创新能力和实践能力培养,提高研究生培养质量,经研究,决定举办部门概况第七届研究生英语翻译大赛。本次大赛将为我校研究生提供一个展示英语笔译、口译能力的窗口,搭建一个发现、培养和输送翻译人才的平台。现将赛事有关事宜通知如下:
一、大赛主办及承办单位
本届研究生英语翻译大赛由吉首大学研究生院主办,部门概况MTI教育中心承办。大赛组委会办公室设在部门概况外国语学院MTI教育中心3307办公室。
二、参赛对象:部门概况在校硕士、博士研究生(所学专业不限)。
三、比赛时间和地点:2020年11月23日(星期一),比赛时间上午8:30分开始,比赛地点为部门概况张家界校区逸夫楼3608教室(口译),3503,3505教室(笔译)。
四、赛事安排
(一)赛事项目:本次翻译大赛分为英语笔译和英语口译两个项目,分别报名(不能同时报两个项目),独立评分。
(二)赛事安排
比赛分初赛与复赛两个阶段。初赛由各学院自行组织,每学院可选拔6名选手参加校级英语笔译项目复赛和4名选手参加校级英语口译项目复赛,翻译硕士专业不限报名人数。
(三)比赛形式、流程与内容
1.英语笔译项目。
比赛形式为现场限时笔译,内容为翻译两篇文章(英译汉和汉译英各一篇),其中英译汉为400个单词左右,汉译英为300个汉字左右。每篇文章分值为100分,总分为200分。答题时间为150分钟,独立答卷,可使用纸质英汉、汉英词典,禁止使用其它电子类工具书。
评委分英译汉和汉译英两组,每组评委各自独立打分,分别计算出英译汉题和汉译英题的平均分。两题平均分加总后的分数为选手的最终得分,按总分进行排名,确定校级比赛成绩及省赛推荐选手。
2.英语口译项目。
比赛分为主旨口译、会议口译两部分,分两阶段进行。每个阶段每位选手总分100分,评委现场打分。选手每阶段最终得分为去掉最高分和最低分之后的平均分。
第一环节 主旨口译(Gist Interpreting) 比赛内容:考察选手听辨信息、记忆、提炼主旨和双语表达的能力。 比赛形式:选手现场先后观看一段中、英文视频(长度各1分钟左右),在不记笔记的前提下,在45秒内用目的语口头复述其核心内容。按选手得分排列,前8名选手进入下一环节比赛。 第二环节 会议口译(Conference Interpreting) 比赛内容:考查选手交替传译的能力和临场应对各种困难的能力。 比赛形式:选手为演讲嘉宾(音频或视频资料)担任口译。每个英文讲话篇章长度约为400个单词,中文讲话篇章长度约为500个字。每个篇章分为两段进行口译。
根据主旨口译与会议口译两个环节平均分加总后的分数为选手的最终得分,按总分进行排名,确定校级比赛成绩及省赛推荐选手。
(四)奖项设置
英语笔译和英语口译两个项目均分设一、二、三等奖及优秀奖,其中口译项目一等奖1名,二等奖2名,三等奖3名,优秀奖5名;笔译项目一等奖1名,二等奖3名,三等奖5名,优秀奖10名。对获得一、二、三等奖的获奖者颁发奖金和获奖证书,对获得优秀奖的获奖者将颁发奖品和获奖证书。
五、报名事项
各单位请于11月19日中午前将参赛人员名单(盖公章)报送组委会办公室,并同时报送电子版名单。
联 系 人: 徐芳
联系电话:15673912293
电子邮箱: 1353045476@qq.com
附件:部门概况第七届研究生翻译大赛报名申请表
吉首大学研究生院
部门概况MTI教育中心
2020年11月6日
【关闭】
校内网址导航
校外网址导航
地 址:湖南省吉首市人民南路120号
电话:0743-8565122
邮编:416000